< Jobin 37 >
1 "Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa.
"Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Hän laskee sen kaikumaan kaiken taivaan alla, lähettää leimauksensa maan ääriin asti.
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
4 Sen kintereillä ärjyy ääni, hän korottaa väkevän äänensä jylinän, eikä hän säästä salamoitaan, äänensä raikuessa.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
5 Ihmeellisesti Jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
6 Sillä hän sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Niin hän kytkee jokaiselta kädet, että kaikki ihmiset hänen tekonsa tietäisivät.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Pedot vetäytyvät piiloon ja pysyvät luolissansa.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 Tähtitarhasta tulee tuulispää, pohjan ilmalta pakkanen.
Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
10 Jumalan henkäyksestä syntyy jää, ja aavat vedet ahdistuvat.
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
11 Hän myös kuormittaa pilvet kosteudella ja hajottaa välähtelevät ukkosvaarunsa.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 Ne vyöryvät sinne tänne hänen ohjauksestaan, tehdäkseen maanpiirin päällä kaiken, mitä hän niille määrää.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Hän antaa niiden osua milloin maalle vitsaukseksi, milloin siunaukseksi.
Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Ota tämä korviisi, Job; pysähdy ja tarkkaa Jumalan ihmetöitä.
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Tiedätkö, kuinka Jumala niillä tekonsa teettää ja kuinka hän antaa pilviensä leimausten loistaa?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Käsitätkö pilvien punnituksen, hänen ihmeensä, joka on kaikkitietävä?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Sinä, jonka vaatteet kuumenevat, kun maa on raukeana etelän helletuulesta,
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
18 kaarrutatko sinä hänen kanssansa taivaan, joka on vahva kuin valettu kuvastin?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Neuvo, mitä meidän on hänelle sanottava; pimeydessämme emme voi tuoda esiin mitään.
Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
20 Olisiko hänelle ilmoitettava, että tahtoisin puhua? Kukapa vaatisi omaa tuhoansa!
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Ja nyt: ei voida katsella valoa, joka kirkkaana loistaa, kun tuuli on puhaltanut puhdistaen taivaan.
Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Pohjoisesta tulee kultainen hohde; Jumalan yllä on peljättävä valtasuuruus.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
23 Kaikkivaltiasta emme saata käsittää, häntä, joka on suuri voimassa, joka ei oikeutta ja täydellistä vanhurskautta polje.
We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Sentähden peljätkööt häntä ihmiset; hän ei katso keneenkään, joka on omasta mielestään viisas."
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."