< Jobin 36 >
1 Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 "Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.