< Jobin 36 >

1 Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
And he added Elihu and he said.
2 "Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
3 Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
4 sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
5 Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
6 Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
7 Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
8 Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
9 niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
10 avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
11 Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
12 Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
13 Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
14 Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
15 Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
16 Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
17 Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
18 Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
19 Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
20 Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
May not you long for the night to go up peoples in place their.
21 Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
22 Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
23 Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
24 Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
Remember that you will magnify work his which they have sung people.
25 kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
26 Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
27 Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
28 jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
29 Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
30 Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
31 Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
For by them he judges peoples he gives food to abundance.
32 Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
33 Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."
It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.

< Jobin 36 >