< Jobin 36 >
1 Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
Elihu also proceeded, and said:
2 "Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.