< Jobin 36 >
1 Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
Elihu loh koep a cong tih,
2 "Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.