< Jobin 35 >

1 Elihu lausui ja sanoi:
Moreover Elihu answered,
2 "Pidätkö sitä oikeutena, sanotko sitä vanhurskaudeksi Jumalan edessä,
"Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
3 että kysyt, mitä se sinua hyödyttää: 'Hyödynkö siitä sen enempää, kuin jos syntiä teen?'
That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
4 Siihen minä vastaan sinulle sekä ystävillesi, jotka luonasi ovat.
I will answer you, and your companions with you.
5 Luo silmäsi taivaalle ja näe, katsele pilviä, jotka ovat korkealla pääsi päällä.
Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Jos sinä syntiä teet, mitä sillä hänelle teet; ja vaikka sinulla paljonkin rikoksia olisi, mitä sillä hänelle mahdat?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Jos olet vanhurskas, mitä sillä hänelle annat, tahi ottaako hän mitään sinun kädestäsi?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 Ihmistä, kaltaistasi, koskee jumalattomuutesi ja ihmislasta sinun vanhurskautesi.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 Sorron suuruutta valitetaan, huudetaan apua suurten käsivartta vastaan,
"By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 ei kysytä: 'Missä on Jumala, minun Luojani, joka yöllä saa viriämään ylistysvirret,
But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 joka opettaa meille enemmän kuin metsän eläimille ja antaa meille viisautta enemmän kuin taivaan linnuille?'
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Valittakoot sitten pahojen ylpeyttä; ei hän vastaa.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Ei, turhia ei Jumala kuule, eikä Kaikkivaltias niihin katso,
Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
14 saati jos sanot, ettet voi häntä nähdä; asia on hänen edessänsä: odota häntä.
How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
15 Mutta nyt, kun hänen vihansa ei kosta eikä hän ylvästelystä suuresti välitä,
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16 niin Job avaa suunsa joutaviin ja syytää suuria sanoja taitamattomasti."
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."

< Jobin 35 >