< Jobin 35 >

1 Elihu lausui ja sanoi:
Og Elihu svarede fremdeles og sagde:
2 "Pidätkö sitä oikeutena, sanotko sitä vanhurskaudeksi Jumalan edessä,
Holder du dette for Ret — du sagde jo: Jeg er retfærdigere end Gud —
3 että kysyt, mitä se sinua hyödyttää: 'Hyödynkö siitä sen enempää, kuin jos syntiä teen?'
at du siger: Hvad gavner det dig? hvad Gavn har jeg deraf, fremfor om jeg syndede?
4 Siihen minä vastaan sinulle sekä ystävillesi, jotka luonasi ovat.
Jeg vil give Svar til dig og til dine Venner med dig:
5 Luo silmäsi taivaalle ja näe, katsele pilviä, jotka ovat korkealla pääsi päällä.
Sku Himmelen og se og betragt Skyerne; de ere højt over dig.
6 Jos sinä syntiä teet, mitä sillä hänelle teet; ja vaikka sinulla paljonkin rikoksia olisi, mitä sillä hänelle mahdat?
Dersom du har syndet, hvad kan du gøre imod ham? og ere dine Overtrædelser mange, hvad kan du volde ham?
7 Jos olet vanhurskas, mitä sillä hänelle annat, tahi ottaako hän mitään sinun kädestäsi?
Dersom du er retfærdig, hvad kan du give ham? eller hvad skal han modtage af din Haand?
8 Ihmistä, kaltaistasi, koskee jumalattomuutesi ja ihmislasta sinun vanhurskautesi.
Et Menneske, som du er, vedkommer din Ugudelighed, og et Menneskes Barn din Retfærdighed.
9 Sorron suuruutta valitetaan, huudetaan apua suurten käsivartta vastaan,
Over de mangfoldige Undertrykkelser raaber man, skriger om Hjælp imod de mægtiges Arm.
10 ei kysytä: 'Missä on Jumala, minun Luojani, joka yöllä saa viriämään ylistysvirret,
Men ingen siger: Hvor er Gud, som skabte mig, han, som giver Lovsange om Natten;
11 joka opettaa meille enemmän kuin metsän eläimille ja antaa meille viisautta enemmän kuin taivaan linnuille?'
som belærer os fremfor Dyrene paa Jorden og gør os visere end Fuglene under Himmelen?
12 Valittakoot sitten pahojen ylpeyttä; ei hän vastaa.
Der raabe de, men han svarer ikke, for de ondes Hovmods Skyld.
13 Ei, turhia ei Jumala kuule, eikä Kaikkivaltias niihin katso,
Kun Forfængelighed hører Gud ikke, og den Almægtige agter ikke derpaa.
14 saati jos sanot, ettet voi häntä nähdä; asia on hänen edessänsä: odota häntä.
Ogsaa naar du siger, du skuer ham ikke, saa er Dommen alt for hans Ansigt, derfor vent paa ham!
15 Mutta nyt, kun hänen vihansa ei kosta eikä hän ylvästelystä suuresti välitä,
Men nu, fordi hans Vrede ikke hjemsøger, og han ikke agter stort paa Overmodet:
16 niin Job avaa suunsa joutaviin ja syytää suuria sanoja taitamattomasti."
Saa oplader Job sin Mund med Forfængelighed, han gør Ordene mangfoldige uden Forstand.

< Jobin 35 >