< Jobin 34 >

1 Ja Elihu lausui ja sanoi:
Además respondió Eliú, y dijo:
2 "Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
En mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
10 Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Por tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14 Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese así su espíritu y su aliento,
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
¿Por ventura se ha de decir al rey: Perverso; y a los príncipes: Impíos?
19 joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
Cuánto menos a aquél que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
Porque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
22 Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad.
23 Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
24 hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
El quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados.
26 Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
27 koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
28 vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
29 Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
31 Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
32 Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más.
33 Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
¿Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
34 Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
Los hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
35 'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
Que Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
36 Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
Porque a su pecado añadió impiedad; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.

< Jobin 34 >