< Jobin 34 >

1 Ja Elihu lausui ja sanoi:
Og Elihu tok atter til orde og sa:
2 "Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
3 Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
6 Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
8 joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
9 Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
10 Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
13 Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
14 Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
19 joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
21 Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
22 Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
23 Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
24 hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
26 Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
27 koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
28 vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
29 Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
31 Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
32 Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
33 Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si.
34 Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
35 'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
36 Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene og bruker mange ord om Gud.

< Jobin 34 >