< Jobin 34 >
1 Ja Elihu lausui ja sanoi:
And Elihu answereth and saith:
2 "Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6 Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8 joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
10 Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13 Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14 Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
19 joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22 Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24 hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26 Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27 koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28 vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29 Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
32 Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
33 Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34 Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35 'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36 Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.