< Jobin 34 >
1 Ja Elihu lausui ja sanoi:
And Elihu answers and says:
2 "Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
“Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
6 Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
8 joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
10 Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
13 Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
14 Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
All flesh expires together, And man returns to dust.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
19 joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
[In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
22 Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
24 hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
26 Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
As wicked He has struck them, In the place of beholders.
27 koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
28 vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
29 Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
32 Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
33 Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
34 Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
35 'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
36 Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”