< Jobin 34 >

1 Ja Elihu lausui ja sanoi:
Moreover Elihu answered and said:
2 "Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
For Job hath said: 'I am righteous, and God hath taken away my right;
6 Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
8 joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
10 Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
For the work of a man will He requite unto him, and cause every man to find according to his ways.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
13 Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
Who gave Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
14 Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty —
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'? —
19 joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
That respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? For they all are the work of His hands.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
21 Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
22 Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before God in judgment.
24 hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
He breaketh in pieces mighty men without inquisition, and setteth others in their stead.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Therefore He taketh knowledge of their works; and He overturneth them in the night, so that they are crushed.
26 Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
27 koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
Because they turned aside from following Him, and would not have regard to any of His ways;
28 vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
So that they cause the cry of the poor to come unto Him, and He heareth the cry of the afflicted.
29 Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
31 Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
For hath any said unto God: 'I have borne chastisement, though I offend not;
32 Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
That which I see not teach Thou me; if I have done iniquity, I will do it no more'?
33 Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
Shall His recompense be as thou wilt? For thou loathest it, so that thou must choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
34 Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
35 'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
36 Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.

< Jobin 34 >