< Jobin 34 >
1 Ja Elihu lausui ja sanoi:
Fremdeles svarede Elihu og sagde:
2 "Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
Hører, I vise! min Tale, og I forstandige! vender eders Øren til mig;
3 Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
thi Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden.
4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
Lader os vælge os det rette, lader os kende imellem os, hvad godt er.
5 Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
Thi Job sagde: Jeg er retfærdig, men Gud har borttaget min Ret.
6 Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
Uagtet jeg har Ret, skal jeg staa som en Løgner; ulægelig har Pilen truffet mig, skønt der ikke er Overtrædelse hos mig.
7 Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
Hvor er en Mand som Job, der inddrikker Gudsbespottelse som Vand
8 joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
9 Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
Thi han sagde: Det gavner ikke en Mand, om han har Behag i Gud.
10 Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Derfor, I Mænd af Forstand! hører paa mig: Det være langt fra Gud at være ugudelig, og fra den Almægtige at være uretfærdig.
11 Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
Thi han betaler et Menneske efter dets Gerning og lader enhver faa efter hans Vej.
12 Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
Ja, sandelig, Gud handler ikke uretfærdigt, og den Almægtige forvender ikke Retten.
13 Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
Hvo har beskikket ham over Jorden? og hvo har grundet hele Jordens Kreds.
14 Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
Dersom han vilde agte paa sig selv alene, samlede han sin Aand og sin Aande til sig:
15 niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
Da maatte alt Kød til Hobe opgive Aanden, og Mennesket blive til Støv igen.
16 Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
17 Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
Skulde vel den, som hader Ret, holde Styr? eller tør du sige den mægtige retfærdige at være uretfærdig?
18 joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
Tør nogen sige til en Konge: Du Belial! til de ædle: Du ugudelige!
19 joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
Han anser ikke Fyrsternes Personer og agter ikke den rige fremfor den ringe; thi de ere alle hans Hænders Gerning.
20 Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
De dø i et Øjeblik, og det midt om Natten: Folk rystes og forgaa; og de mægtige tages bort, men ikke ved Menneskehaand.
21 Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
Thi hans Øjne ere over hver Mands Veje, og han ser alle hans Skridt.
22 Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
Der er intet Mørke og ingen Dødsskygge, hvori de som gøre Uret, kunne skjule sig.
23 Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
Thi han behøver ikke at agte længe nogen, der skal stedes til Dom for Gud.
24 hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
Han sønderslaar de mægtige uden at ransage, og han sætter andre i deres Sted.
25 Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
Derfor kender han deres Gerninger og omkaster dem om Natten, at de blive knuste;
26 Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
han slaar dem, hvor de ugudelige findes, paa det Sted, hvor Folk ser det.
27 koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
Thi derfor vege de fra ham og agtede ikke paa nogen af hans Veje,
28 vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
for at de kunde bringe den ringes Skrig ind for ham, og for at han maatte høre de elendiges Skrig.
29 Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
Naar han skaffer Ro til Veje — hvo vil kalde ham uretfærdig? — og naar han skjuler sit Ansigt — hvo kan da beskue ham? — baade for et Folk og for et enkelt Menneske:
30 ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
Saa er det, for at en vanhellig ikke skal regere, og at der ikke skal være Snarer for Folket.
31 Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
Mon nogen har sagt til Gud: Jeg har faaet, hvad jeg ikke forskylder?
32 Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
Lær du mig ud over det, jeg kan se; dersom jeg har gjort Uret, da vil jeg ikke gøre det mere.
33 Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
Skal det være efter dit Skøn, at han skal gengælde? thi du har vraget, saa at du har at vælge, og ikke jeg? saa tal da, hvad du ved!
34 Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
Folk af Forstand skulle sige til mig, og ligeledes den vise Mand, som hører mig:
35 'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
„Job taler ikke med Forstand, og hans Ord ere ikke mere Klogskab‟.
36 Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
O gid, at Job maatte prøves til fulde, fordi han har svaret som uretfærdige Mænd!
37 Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"
thi han lægger Overtrædelse til sin Synd, imellem os klapper han i Hænderne og gør mange Ord imod Gud.