< Jobin 33 >
1 "Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
그런즉 욥이여! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
23 Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
욥이여! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."
만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라