< Jobin 33 >
1 "Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
2 Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
3 Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
4 Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
5 Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
6 Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
7 Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
8 Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
9 'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
10 Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
11 hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
12 Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
13 Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
14 Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
15 Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
16 silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
17 kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
18 säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
19 Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
20 ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
21 Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
22 Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
23 Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
24 niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
25 Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
26 Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
27 Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
28 hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
29 Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
30 palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
31 Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
32 Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
33 Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."
Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!