< Jobin 33 >

1 "Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
2 Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
3 Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
4 Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
5 Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
6 Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
7 Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
8 Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
9 'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
10 Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
11 hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
12 Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
13 Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
14 Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
15 Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
16 silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
17 kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
18 säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
19 Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
20 ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
21 Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
22 Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
23 Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
24 niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
25 Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
26 Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
27 Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
28 hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
29 Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
30 palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
31 Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
32 Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
33 Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."
If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”

< Jobin 33 >