< Jobin 32 >
1 Kun nuo kolme miestä eivät enää vastanneet Jobille, koska hän oli omissa silmissään vanhurskas,
So these three men ceased to respond to Job, because, he, was righteous in their eyes.
2 vihastui buusilainen Elihu, Baarakelin poika, joka oli Raamin sukua; Jobiin hän vihastui, koska tämä piti itseään Jumalaa vanhurskaampana,
Then was kindled the anger of Elihu, son of Barachel the Buzite of the family of Ram, —against Job, was kindled his anger, because he justified his own soul rather than God;
3 ja tämän kolmeen ystävään hän vihastui, koska he eivät keksineet vastausta, jolla olisivat osoittaneet Jobin olevan väärässä.
and, against his three friends, was kindled his anger, —because that they found not a response, and condemned God.
4 Elihu oli odottanut vuoroa puhuakseen Jobille, koska toiset olivat iältään häntä vanhemmat.
But, Elihu, had waited for Job with words, because the others were older than he.
5 Mutta kun Elihu näki, ettei noilla kolmella miehellä enää ollut sanaa suussa vastaukseksi, vihastui hän.
Howbeit, when Elihu saw that there was no response in the mouth of the three men, then was kindled his anger.
6 Niin buusilainen Elihu, Baarakelin poika, lausui ja sanoi: "Nuori minä olen iältäni, ja te olette vanhat; sentähden minä arkailin ja pelkäsin ilmoittaa tietoani teille.
So then Elihu, son of Barachel, the Buzite, responded and said: —Young, am I, whereas, ye, are aged, For this cause, I faltered, and feared—to shew my knowledge unto you:
7 Minä ajattelin: 'Puhukoon ikä, ja vuosien paljous julistakoon viisautta'.
I said, Days, should speak, —and, the multitude of years, should make known wisdom.
8 Mutta onhan ihmisissä henki, ja Kaikkivaltiaan henkäys antaa heille ymmärrystä.
Yet surely, there is a spirit in men, and, the inspiration of the Almighty, giveth them understanding;
9 Eivät iäkkäät ole viisaimmat, eivätkä vanhukset yksin ymmärrä, mikä on oikein.
Great men, may not be wise, nor, elders, understand justice.
10 Sentähden minä sanon: Kuule minua; minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledge—even I.
11 Katso, minä olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, olen kuunnellut teidän taitavia puheitanne, kunnes olisitte löytäneet osuvat sanat.
Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
12 Niin, minä tarkkasin teitä; mutta katso, ei kukaan ole Jobin sanoja kumonnut, ei kukaan teistä voinut vastata hänen puheisiinsa.
Yea, unto you, gave I diligent heed, —But lo! there was, for Job, nothing to convince, nor could you of you answer his speeches.
13 Älkää sanoko: 'Meitä vastassa on ilmetty viisaus, vain Jumala voi hänet torjua, ei ihminen'.
Lest ye should say, We have found out wisdom. GOD, must put him to flight, not man.
14 Minua vastaan hän ei ole todisteita tuonut, enkä käy hänelle vastaamaan teidän puheillanne.
Since he directed not to me discourse, therefore, with your speeches, will I not reply to him.
15 He ovat kauhistuneet, eivät enää vastaa; sanat puuttuvat heiltä.
They were dismayed, they responded no more, they suffered speech to forsake them;
16 Odottaisinko minä, kun he eivät puhu, kun he siinä seisovat enää vastaamatta?
Though I waited, yet could they not speak, Surely they came to a stand, they responded no more.
17 Vastaanpa minäkin osaltani, minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
I will respond, even I—on my part, I will shew my knowledge, even I!
18 Sillä minä olen sanoja täynnä, henki rinnassani ahdistaa minua.
For I am full of discourse, The spirit in my bosom, presseth me on.
19 Katso, minun rintani on kuin viini, jolle ei reikää avata, se on pakahtumaisillaan niinkuin nuorella viinillä täytetyt leilit.
Lo! my bosom, is like wine not opened, Like new wine-skins, it will burst.
20 Tahdon puhua, saadakseni helpotusta, avata huuleni ja vastata.
I will speak, that I may freely breathe, I will open my lips and respond.
21 En pidä kenenkään puolta enkä ketään ihmistä imartele.
Let me be partial to no man, and, unto no son of earth, give flattering titles,
22 Sillä en osaa imarrella; silloin Luojani ottaisi minut kohta pois."
Surely I know not how to give flattering titles, How soon might my Maker take me away!