< Jobin 29 >
1 Job jatkoi lausuen mietelmiään ja sanoi:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 "Oi, jospa olisin, niinkuin olin ammoin kuluneina kuukausina, niinkuin niinä päivinä, joina Jumala minua varjeli,
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 jolloin hänen lamppunsa loisti pääni päällä ja minä hänen valossansa vaelsin pimeyden halki!
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 Jospa olisin niinkuin kukoistukseni päivinä, jolloin Jumalan ystävyys oli majani yllä,
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 jolloin Kaikkivaltias oli vielä minun kanssani ja poikani minua ympäröivät,
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 jolloin askeleeni kylpivät kermassa ja kallio minun vierelläni vuoti öljyvirtoja!
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 Kun menin kaupunkiin porttiaukealle, kun asetin istuimeni torille,
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 niin nuorukaiset väistyivät nähdessään minut, vanhukset nousivat ja jäivät seisomaan,
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 päämiehet lakkasivat puhumasta ja panivat kätensä suulleen.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 Ruhtinasten ääni vaikeni, ja heidän kielensä tarttui suulakeen.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 Sillä kenen korva minusta kuuli, hän ylisti minua onnelliseksi, kenen silmä minut näki, hän minusta todisti;
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 minä näet pelastin kurjan, joka apua huusi, ja orvon, jolla ei auttajaa ollut.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Menehtyväisen siunaus tuli minun osakseni, ja lesken sydämen minä saatoin riemuitsemaan.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Vanhurskaudella minä vaatetin itseni, ja se verhosi minut; oikeus oli minulla viittana ja päähineenä.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Minä olin sokean silmä ja ontuvan jalka.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Minä olin köyhien isä, ja tuntemattoman asiaa minä tarkoin tutkin.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Minä särjin väärintekijän leukaluut ja tempasin saaliin hänen hampaistansa.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Silloin ajattelin: 'Pesääni minä saan kuolla, ja minä lisään päiväni paljoiksi kuin hiekka.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Onhan juureni vedelle avoinna, ja kaste yöpyy minun oksillani.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Kunniani uudistuu alati, ja jouseni nuortuu minun kädessäni.'
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 He kuuntelivat minua ja odottivat, olivat vaiti ja vartoivat neuvoani.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Puhuttuani eivät he enää sanaa sanoneet, vihmana vuoti puheeni heihin.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 He odottivat minua niinkuin sadetta ja avasivat suunsa niinkuin kevätkuurolle.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Minä hymyilin heille, kun he olivat toivottomat, ja minun kasvojeni loistaessa eivät he synkiksi jääneet.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Jos suvaitsin tulla heidän luokseen, niin minä istuin ylinnä, istuin kuin kuningas sotajoukkonsa keskellä, niinkuin se, joka murheelliset lohduttaa."
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.