< Jobin 29 >

1 Job jatkoi lausuen mietelmiään ja sanoi:
And Job again took up the word and said,
2 "Oi, jospa olisin, niinkuin olin ammoin kuluneina kuukausina, niinkuin niinä päivinä, joina Jumala minua varjeli,
If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
3 jolloin hänen lamppunsa loisti pääni päällä ja minä hänen valossansa vaelsin pimeyden halki!
When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
4 Jospa olisin niinkuin kukoistukseni päivinä, jolloin Jumalan ystävyys oli majani yllä,
As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
5 jolloin Kaikkivaltias oli vielä minun kanssani ja poikani minua ympäröivät,
While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
6 jolloin askeleeni kylpivät kermassa ja kallio minun vierelläni vuoti öljyvirtoja!
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
7 Kun menin kaupunkiin porttiaukealle, kun asetin istuimeni torille,
When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
8 niin nuorukaiset väistyivät nähdessään minut, vanhukset nousivat ja jäivät seisomaan,
The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
9 päämiehet lakkasivat puhumasta ja panivat kätensä suulleen.
The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
10 Ruhtinasten ääni vaikeni, ja heidän kielensä tarttui suulakeen.
The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
11 Sillä kenen korva minusta kuuli, hän ylisti minua onnelliseksi, kenen silmä minut näki, hän minusta todisti;
For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
12 minä näet pelastin kurjan, joka apua huusi, ja orvon, jolla ei auttajaa ollut.
For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
13 Menehtyväisen siunaus tuli minun osakseni, ja lesken sydämen minä saatoin riemuitsemaan.
The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
14 Vanhurskaudella minä vaatetin itseni, ja se verhosi minut; oikeus oli minulla viittana ja päähineenä.
I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
15 Minä olin sokean silmä ja ontuvan jalka.
I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
16 Minä olin köyhien isä, ja tuntemattoman asiaa minä tarkoin tutkin.
I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
17 Minä särjin väärintekijän leukaluut ja tempasin saaliin hänen hampaistansa.
By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
18 Silloin ajattelin: 'Pesääni minä saan kuolla, ja minä lisään päiväni paljoiksi kuin hiekka.
Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
19 Onhan juureni vedelle avoinna, ja kaste yöpyy minun oksillani.
My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
20 Kunniani uudistuu alati, ja jouseni nuortuu minun kädessäni.'
My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
21 He kuuntelivat minua ja odottivat, olivat vaiti ja vartoivat neuvoani.
Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
22 Puhuttuani eivät he enää sanaa sanoneet, vihmana vuoti puheeni heihin.
After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
23 He odottivat minua niinkuin sadetta ja avasivat suunsa niinkuin kevätkuurolle.
They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
24 Minä hymyilin heille, kun he olivat toivottomat, ja minun kasvojeni loistaessa eivät he synkiksi jääneet.
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
25 Jos suvaitsin tulla heidän luokseen, niin minä istuin ylinnä, istuin kuin kuningas sotajoukkonsa keskellä, niinkuin se, joka murheelliset lohduttaa."
I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

< Jobin 29 >