< Jobin 28 >
1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they refine it.
2 rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
Iron is taken out of the earth, and brass is melted out of the stone.
3 Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4 Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
5 Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6 Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7 Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
8 Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10 Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid he bringeth forth to light.
12 Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13 Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.
14 Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
15 Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.
16 Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Where then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
23 Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
24 Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26 kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27 silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28 Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."
And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.