< Jobin 28 >
1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
2 rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
3 Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
4 Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
5 Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
6 Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
7 Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
8 Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
9 Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
10 Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
11 Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
12 Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
14 Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
15 Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
16 Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
17 Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
21 Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
22 Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
23 Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
24 Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
25 Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
26 kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash, —
27 silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
28 Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."
But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.