< Jobin 28 >
1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
2 rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
3 Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
4 Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
5 Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
6 Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
7 Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
8 Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
9 Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
10 Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
11 Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
12 Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
13 Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
14 Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
15 Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
16 Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
17 Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
21 Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
22 Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
23 Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
24 Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
25 Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
26 kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
27 silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
28 Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."
And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.