< Jobin 27 >
1 Job jatkoi lausuen julki mietelmiään ja sanoi:
Job again took up his parable, and said,
2 "Niin totta kuin Jumala elää, joka on ottanut minulta oikeuteni, ja Kaikkivaltias, joka on sieluni murehuttanut:
"As God lives, who has taken away my right, Shaddai, who has made my soul bitter.
3 niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieramissani,
(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
4 eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu.
surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
5 Pois se! En myönnä teidän oikeassa olevan. Siihen asti kunnes henkeni heitän, en luovu hurskaudestani.
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
6 Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My conscience will not accuse me as long as I live.
7 Käyköön viholliseni niinkuin jumalattoman ja vastustajani niinkuin väärän.
"Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
8 Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa?
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
9 Kuuleeko Jumala hänen huutonsa, kun ahdistus häntä kohtaa?
Will God hear his cry when trouble comes on him?
10 Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika?
Will he delight himself in Shaddai, and call on God at all times?
11 Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
I will teach you about the hand of God. That which is with Shaddai will I not conceal.
12 Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette?
Look, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
13 Tämä on jumalattoman ihmisen osa, Jumalan varaama, tämä on perintöosa, jonka väkivaltaiset Kaikkivaltiaalta saavat.
"This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from Shaddai.
14 Jos hänellä on paljonkin lapsia, ovat ne miekan omia; eikä hänen jälkeläisillään ole leipää ravinnoksi.
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
15 Jotka häneltä jäävät, ne saattaa rutto hautaan, eivätkä hänen leskensä pidä itkiäisiä.
Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
16 Jos hän kokoaa hopeata kuin multaa ja kasaa vaatteita kuin savea,
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 kasatkoon: vanhurskas pukee ne päällensä, ja viaton perii hopean.
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää.
He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
19 Rikkaana hän menee levolle: 'Ei häviä mitään'; hän avaa silmänsä, ja kaikki on mennyttä.
He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and it is gone.
20 Kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma.
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
21 Itätuuli vie hänet, niin että hän menee menojaan, ja puhaltaa hänet pois paikaltansa.
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
22 Jumala ampuu häneen nuolensa säälimättä; hänen täytyy paeta hänen kättänsä, minkä voi.
For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
23 Silloin paukutetaan hänelle kämmeniä ja vihelletään hänelle hänen asuinpaikaltansa."
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.