< Jobin 27 >

1 Job jatkoi lausuen julki mietelmiään ja sanoi:
約伯接着說:
2 "Niin totta kuin Jumala elää, joka on ottanut minulta oikeuteni, ja Kaikkivaltias, joka on sieluni murehuttanut:
上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓:
3 niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieramissani,
我的生命尚在我裏面; 上帝所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
4 eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu.
我的嘴決不說非義之言; 我的舌也不說詭詐之語。
5 Pois se! En myönnä teidän oikeassa olevan. Siihen asti kunnes henkeni heitän, en luovu hurskaudestani.
我斷不以你們為是; 我至死必不以自己為不正!
6 Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。
7 Käyköön viholliseni niinkuin jumalattoman ja vastustajani niinkuin väärän.
願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
8 Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa?
不敬虔的人雖然得利, 上帝奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
9 Kuuleeko Jumala hänen huutonsa, kun ahdistus häntä kohtaa?
患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?
10 Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika?
他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
11 Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
上帝的作為,我要指教你們; 全能者所行的,我也不隱瞞。
12 Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette?
你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
13 Tämä on jumalattoman ihmisen osa, Jumalan varaama, tämä on perintöosa, jonka väkivaltaiset Kaikkivaltiaalta saavat.
上帝為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報乃是這樣:
14 Jos hänellä on paljonkin lapsia, ovat ne miekan omia; eikä hänen jälkeläisillään ole leipää ravinnoksi.
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
15 Jotka häneltä jäävät, ne saattaa rutto hautaan, eivätkä hänen leskensä pidä itkiäisiä.
他所遺留的人必死而埋葬; 他的寡婦也不哀哭。
16 Jos hän kokoaa hopeata kuin multaa ja kasaa vaatteita kuin savea,
他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;
17 kasatkoon: vanhurskas pukee ne päällensä, ja viaton perii hopean.
他只管預備,義人卻要穿上; 他的銀子,無辜的人要分取。
18 Hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää.
他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。
19 Rikkaana hän menee levolle: 'Ei häviä mitään'; hän avaa silmänsä, ja kaikki on mennyttä.
他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。
20 Kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma.
驚恐如波濤將他追上; 暴風在夜間將他颳去。
21 Itätuuli vie hänet, niin että hän menee menojaan, ja puhaltaa hänet pois paikaltansa.
東風把他飄去, 又颳他離開本處。
22 Jumala ampuu häneen nuolensa säälimättä; hänen täytyy paeta hänen kättänsä, minkä voi.
上帝要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫上帝的手。
23 Silloin paukutetaan hänelle kämmeniä ja vihelletään hänelle hänen asuinpaikaltansa."
人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。

< Jobin 27 >