< Jobin 26 >
А Йов відповів та й сказав:
2 "Kuinka oletkaan auttanut voimatonta, tukenut heikkoa käsivartta!
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Kuinka oletkaan neuvonut taitamatonta ja ilmituonut paljon ymmärrystä!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 Kenelle oikein olet puheesi pitänyt, ja kenen henki on sinusta käynyt?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 Haamut alhaalla värisevät, vetten ja niiden asukasten alla.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Paljaana on tuonela hänen edessänsä, eikä ole manalalla peitettä. (Sheol )
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
7 Pohjoisen hän kaarruttaa autiuden ylle, ripustaa maan tyhjyyden päälle.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Hän sitoo vedet pilviinsä, eivätkä pilvet halkea niiden alla.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Hän peittää valtaistuimensa näkyvistä, levittää pilvensä sen ylitse.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 Hän on vetänyt piirin vetten pinnalle, siihen missä valo päättyy pimeään.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Taivaan patsaat huojuvat ja hämmästyvät hänen nuhtelustaan.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 Voimallansa hän kuohutti meren, ja taidollansa hän ruhjoi Rahabin.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 Hänen henkäyksestään kirkastui taivas; hänen kätensä lävisti kiitävän lohikäärmeen.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Katso, nämä ovat ainoastaan hänen tekojensa äärten häämötystä, ja kuinka hiljainen onkaan kuiskaus, jonka hänestä kuulemme! Mutta kuka käsittää hänen väkevyytensä jylinän?"
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“