< Jobin 26 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Ano ra ko Hopa; i mea ia.
2 "Kuinka oletkaan auttanut voimatonta, tukenut heikkoa käsivartta!
He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
3 Kuinka oletkaan neuvonut taitamatonta ja ilmituonut paljon ymmärrystä!
Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
4 Kenelle oikein olet puheesi pitänyt, ja kenen henki on sinusta käynyt?
I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
5 Haamut alhaalla värisevät, vetten ja niiden asukasten alla.
E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
6 Paljaana on tuonela hänen edessänsä, eikä ole manalalla peitettä. (Sheol h7585)
E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
7 Pohjoisen hän kaarruttaa autiuden ylle, ripustaa maan tyhjyyden päälle.
E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
8 Hän sitoo vedet pilviinsä, eivätkä pilvet halkea niiden alla.
E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
9 Hän peittää valtaistuimensa näkyvistä, levittää pilvensä sen ylitse.
E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
10 Hän on vetänyt piirin vetten pinnalle, siihen missä valo päättyy pimeään.
He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
11 Taivaan patsaat huojuvat ja hämmästyvät hänen nuhtelustaan.
Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
12 Voimallansa hän kuohutti meren, ja taidollansa hän ruhjoi Rahabin.
Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
13 Hänen henkäyksestään kirkastui taivas; hänen kätensä lävisti kiitävän lohikäärmeen.
Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
14 Katso, nämä ovat ainoastaan hänen tekojensa äärten häämötystä, ja kuinka hiljainen onkaan kuiskaus, jonka hänestä kuulemme! Mutta kuka käsittää hänen väkevyytensä jylinän?"
Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?

< Jobin 26 >