< Jobin 22 >
1 Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 "Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
3 Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
6 Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
7 Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
8 Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
9 Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
10 Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
11 vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
13 Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
14 Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
15 Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
16 ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
17 jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
18 Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
20 'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
22 Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
23 Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
24 viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
25 Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
26 silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
27 Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
28 Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
29 Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
30 Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."
El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.