< Jobin 22 >
1 Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 "Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum