< Jobin 22 >

1 Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
ויען אליפז התמני ויאמר׃
2 "Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
3 Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
6 Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
7 Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
8 Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
9 Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
10 Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
11 vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
12 Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
13 Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
14 Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
15 Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
16 ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
17 jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
18 Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
20 'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
21 Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
22 Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
23 Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
24 viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
25 Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
26 silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
27 Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
28 Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
29 Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
30 Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃

< Jobin 22 >