< Jobin 22 >
1 Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 "Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
3 Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
6 Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
9 Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
11 vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
14 Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
17 jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
18 Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
21 Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
26 silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
28 Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
30 Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."
He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.