< Jobin 22 >
1 Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
2 "Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.
3 Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
Is niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
6 Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
Want gij hebt uw broederen zonder oorzaak pand afgenomen, en de klederen der naakten hebt gij uitgetogen.
7 Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
8 Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
9 Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
De weduwen hebt gij ledig weggezonden, en de armen der wezen zijn verbrijzeld.
10 Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.
11 vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
Of gij ziet de duisternis niet, en des water overvloed bedekt u.
12 Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.
13 Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
Daarom zegt gij: Wat weet er God van? Zal Hij door de donkerheid oordelen?
14 Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
15 Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
Hebt gij het pad der eeuw waargenomen, dat de ongerechtige lieden betreden hebben?
16 ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
Die rimpelachtig gemaakt zijn, als het de tijd niet was; een vloed is over hun grond uitgestort;
17 jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
Die zeiden tot God: Wijk van ons! En wat had de Almachtige hun gedaan?
18 Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen;
20 'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.
21 Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
22 Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
Ontvang toch de wet uit Zijn mond, en leg Zijn redenen in uw hart.
23 Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
Zo gij u bekeert tot den Almachtige, gij zult gebouwd worden; doe het onrecht verre van uw tenten.
24 viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
25 Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
Ja, de Almachtige zal uw overvloedig goud zijn, en uw krachtig zilver zijn;
26 silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
27 Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
28 Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
29 Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
Als men iemand vernederen zal, en gij zeggen zult: Het zij verhoging; dan zal God den nederige van ogen behouden.
30 Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."
Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.