< Jobin 18 >

1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.

< Jobin 18 >