< Jobin 18 >

1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Jobin 18 >