< Jobin 18 >
1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.