< Jobin 18 >
1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."