< Jobin 16 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Wtedy Hiob odpowiedział:
2 "Tuonkaltaista olen kuullut paljon; kurjia lohduttajia olette kaikki.
Słyszałem wiele takich rzeczy; wy wszyscy jesteście przykrymi pocieszycielami.
3 Eikö tule jo loppu tuulen pieksämisestä, vai mikä yllyttää sinua vastaamaan?
Kiedy [będzie] koniec tych próżnych słów? Albo co cię skłania do tego, że tak odpowiadasz?
4 Voisinhan minä myös puhua niinkuin tekin, jos te olisitte minun sijassani; voisin sommitella sanoja teitä vastaan ja ilkkuen nyökytellä teille päätäni,
Ja także mógłbym mówić jak wy; gdybyście byli w moim położeniu, mógłbym nagromadzić słów przeciwko wam i potrząsać głową nad wami.
5 rohkaista teitä suullani ja tuottaa huojennusta huulteni lohduttelulla.
Ja jednak pokrzepiałbym was swoimi ustami i poruszanie moich warg ulżyłoby [waszym cierpieniom].
6 Jos puhun, ei tuskani helpota, ja jos lakkaan, lähteekö se sillä?
[Ale] jeśli będę mówił, mojemu bólowi to nie ulży, a jeśli przestanę, czyż opuści mnie?
7 Mutta nyt hän on minut uuvuttanut. Sinä olet hävittänyt koko minun joukkoni
A teraz zmęczył mnie. Spustoszyłeś całe moje zgromadzenie.
8 ja olet minut kukistanut-siitä muka tuli todistaja-ja raihnauteni nousi minua vastaan, syyttäen minua vasten silmiä.
Pomarszczyłeś mnie na świadectwo, a moje wychudzenie powstaje i świadczy przeciwko mnie w twarz.
9 Hänen vihansa raateli ja vainosi minua, hän kiristeli minulle hampaitansa. Viholliseni hiovat katseitaan minua vastaan,
Jego gniew [mnie] porwał, nienawidzi mnie; zgrzyta na mnie zębami. Mój wróg przeszywa mnie wzrokiem.
10 he avaavat minulle kitansa ja lyövät häväisten minua poskille; kaikki he yhtyvät minua vastaan.
Otworzyli na mnie swe usta; znieważając, bili mnie po policzkach; zebrali się razem przeciwko mnie.
11 Jumala jättää minut poikaheittiöiden valtaan ja syöksee minut jumalattomain käsiin.
Bóg wydał mnie przewrotnemu, oddał mnie w ręce niegodziwych.
12 Minä elin rauhassa, mutta hän peljätti minut, hän tarttui minua niskaan ja murskasi minut. Hän asetti minut maalitaulukseen;
Żyłem w spokoju, ale on mnie pokruszył; chwycił mnie za kark, roztrzaskał i postawił sobie za cel.
13 hänen nuolensa viuhuvat minun ympärilläni. Hän halkaisee munuaiseni säälimättä, vuodattaa maahan minun sappeni.
Otoczyli mnie jego strzelcy; przeszywa moje nerki, a nie oszczędził; wylał na ziemię moją żółć.
14 Hän murtaa minuun aukon toisensa jälkeen ja ryntää kimppuuni kuin soturi.
Rozbija mnie, ranę za raną; naciera na mnie jak olbrzym.
15 Minä ompelin säkin iholleni ja painoin sarveni tomuun.
Uszyłem wór na swoją skórę i prochem zbezcześciłem swój róg.
16 Minun kasvoni punoittavat itkusta, ja silmäluomillani on pimeys,
Moja twarz jest czerwona od płaczu i na moich powiekach [jest] cień śmierci.
17 vaikkei ole vääryyttä minun käsissäni ja vaikka minun rukoukseni on puhdas.
Chociaż nie ma żadnej krzywdy na moich rękach, a moja modlitwa jest czysta.
18 Maa, älä peitä minun vertani, ja minun huudollani älköön olko lepopaikkaa!
Ziemio, nie zakrywaj mojej krwi i niech moje wołanie nie znajdzie miejsca!
19 Katso, nytkin on minun todistajani taivaassa ja puolustajani korkeudessa.
Oto teraz mój świadek jest w niebie, mój obrońca na wysokości.
20 Ystäväni pitävät minua pilkkanansa-Jumalaan minun silmäni kyynelöiden katsoo,
Moi przyjaciele szydzą ze mnie, ale moje oko wylewa łzy ku Bogu.
21 että hän hankkisi miehelle oikeuden Jumalaa vastaan ja ihmislapselle hänen lähimmäistään vastaan.
Oby ktoś spierał się z Bogiem o człowieka jak człowiek [spiera się] o swego bliźniego!
22 Sillä vähän on vuosia edessäni enää, ja sitten menen tietä, jota en palaja."
Upłynie bowiem niewiele lat, a pójdę ścieżką, skąd nie powrócę.

< Jobin 16 >