< Jobin 15 >

1 Sitten teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 "Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
“Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
3 Puolustautuuko hän puheella, joka ei auta, ja sanoilla, joista ei ole hyötyä?
Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
4 Itse jumalanpelonkin sinä teet tyhjäksi ja rikot hartauden Jumalaa rukoilevilta.
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
5 Sillä sinun pahuutesi panee sanat suuhusi, ja sinä valitset viekasten kielen.
For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
6 Oma suusi julistaa sinut syylliseksi, enkä minä; omat huulesi todistavat sinua vastaan.
Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
7 Sinäkö synnyit ihmisistä ensimmäisenä, luotiinko sinut ennenkuin kukkulat?
Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
8 Oletko sinä kuulijana Jumalan neuvottelussa ja anastatko viisauden itsellesi?
Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
9 Mitä sinä tiedät, jota me emme tietäisi? Mitä sinä ymmärrät, jota me emme tuntisi?
What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
10 Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi iällisempi.
Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
11 Vähäksytkö Jumalan lohdutuksia ja sanaa, joka sinua piteli hellävaroin?
Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
12 Miksi sydämesi tempaa sinut mukaansa, miksi pyörivät silmäsi,
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
13 niin että käännät kiukkusi Jumalaa vastaan ja syydät suustasi sanoja?
as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
14 Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas!
What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
15 Katso, pyhiinsäkään hän ei luota, eivät taivaatkaan ole puhtaat hänen silmissänsä,
If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
16 saati sitten ihminen, inhottava ja kelvoton, joka juo vääryyttä niinkuin vettä.
how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
17 Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt,
Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
18 mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet,
what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
19 niiltä, joille yksin maa oli annettuna ja joiden seassa ei muukalainen liikkunut:
to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
20 'Jumalattomalla on tuska koko elämänsä ajan, ne vähät vuodet, jotka väkivaltaiselle on määrätty.
A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
21 Kauhun äänet kuuluvat hänen korvissansa, keskellä rauhaakin hänet yllättää hävittäjä.
Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
22 Ei usko hän pääsevänsä pimeydestä, ja hän on miekalle määrätty.
He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
23 Hän harhailee leivän haussa: missä sitä on? Hän tuntee, että hänen vierellään on valmiina pimeyden päivä.
He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
24 Tuska ja ahdistus kauhistuttavat häntä, masentavat hänet niinkuin kuningas valmiina hyökkäykseen.
Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
25 Koska hän ojensi kätensä Jumalaa vastaan ja pöyhkeili Kaikkivaltiasta vastaan,
For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
26 ryntäsi häntä vastaan niska jäykkänä, taajain kilvenkupurainsa suojassa;
rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
27 koska hän kasvatti ihraa kasvoihinsa ja teki lanteensa lihaviksi,
Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
28 asui hävitetyissä kaupungeissa, taloissa, joissa ei ollut lupa asua,
he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
29 jotka olivat määrätyt jäämään raunioiksi, sentähden hän ei rikastu, eikä hänen omaisuutensa ole pysyväistä, eikä hänen viljansa notkistu maata kohden.
He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
30 Ei hän pääse pimeydestä; tulen liekki kuivuttaa hänen vesansa, ja hän hukkuu hänen suunsa henkäyksestä.
He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
31 Älköön hän turvatko turhuuteen-hän pettyy; sillä hänen voittonsa on oleva turhuus.
Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
32 Mitta täyttyy ennen aikojaan, eikä hänen lehvänsä vihannoi.
It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
33 Hän on niinkuin viinipuu, joka pudottaa raakaleensa, niinkuin öljypuu, joka varistaa kukkansa.
He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
34 Sillä jumalattoman joukkio on hedelmätön, ja tuli kuluttaa lahjustenottajan majat.
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
35 He kantavat tuhoa ja synnyttävät turmiota, ja heidän kohtunsa valmistaa petosta.'"
They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”

< Jobin 15 >