< Jobin 15 >

1 Sitten teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
2 "Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
3 Puolustautuuko hän puheella, joka ei auta, ja sanoilla, joista ei ole hyötyä?
A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
4 Itse jumalanpelonkin sinä teet tyhjäksi ja rikot hartauden Jumalaa rukoilevilta.
Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
5 Sillä sinun pahuutesi panee sanat suuhusi, ja sinä valitset viekasten kielen.
Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
6 Oma suusi julistaa sinut syylliseksi, enkä minä; omat huulesi todistavat sinua vastaan.
Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
7 Sinäkö synnyit ihmisistä ensimmäisenä, luotiinko sinut ennenkuin kukkulat?
Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
8 Oletko sinä kuulijana Jumalan neuvottelussa ja anastatko viisauden itsellesi?
Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
9 Mitä sinä tiedät, jota me emme tietäisi? Mitä sinä ymmärrät, jota me emme tuntisi?
Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
10 Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi iällisempi.
Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
11 Vähäksytkö Jumalan lohdutuksia ja sanaa, joka sinua piteli hellävaroin?
Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
12 Miksi sydämesi tempaa sinut mukaansa, miksi pyörivät silmäsi,
Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
13 niin että käännät kiukkusi Jumalaa vastaan ja syydät suustasi sanoja?
Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
14 Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas!
Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
15 Katso, pyhiinsäkään hän ei luota, eivät taivaatkaan ole puhtaat hänen silmissänsä,
A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
16 saati sitten ihminen, inhottava ja kelvoton, joka juo vääryyttä niinkuin vettä.
Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
17 Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt,
Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
18 mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet,
Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
19 niiltä, joille yksin maa oli annettuna ja joiden seassa ei muukalainen liikkunut:
Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
20 'Jumalattomalla on tuska koko elämänsä ajan, ne vähät vuodet, jotka väkivaltaiselle on määrätty.
Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
21 Kauhun äänet kuuluvat hänen korvissansa, keskellä rauhaakin hänet yllättää hävittäjä.
Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
22 Ei usko hän pääsevänsä pimeydestä, ja hän on miekalle määrätty.
Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
23 Hän harhailee leivän haussa: missä sitä on? Hän tuntee, että hänen vierellään on valmiina pimeyden päivä.
Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
24 Tuska ja ahdistus kauhistuttavat häntä, masentavat hänet niinkuin kuningas valmiina hyökkäykseen.
Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
25 Koska hän ojensi kätensä Jumalaa vastaan ja pöyhkeili Kaikkivaltiasta vastaan,
Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
26 ryntäsi häntä vastaan niska jäykkänä, taajain kilvenkupurainsa suojassa;
A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
27 koska hän kasvatti ihraa kasvoihinsa ja teki lanteensa lihaviksi,
A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
28 asui hävitetyissä kaupungeissa, taloissa, joissa ei ollut lupa asua,
Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
29 jotka olivat määrätyt jäämään raunioiksi, sentähden hän ei rikastu, eikä hänen omaisuutensa ole pysyväistä, eikä hänen viljansa notkistu maata kohden.
Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
30 Ei hän pääse pimeydestä; tulen liekki kuivuttaa hänen vesansa, ja hän hukkuu hänen suunsa henkäyksestä.
Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
31 Älköön hän turvatko turhuuteen-hän pettyy; sillä hänen voittonsa on oleva turhuus.
A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
32 Mitta täyttyy ennen aikojaan, eikä hänen lehvänsä vihannoi.
A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
33 Hän on niinkuin viinipuu, joka pudottaa raakaleensa, niinkuin öljypuu, joka varistaa kukkansa.
Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
34 Sillä jumalattoman joukkio on hedelmätön, ja tuli kuluttaa lahjustenottajan majat.
Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
35 He kantavat tuhoa ja synnyttävät turmiota, ja heidän kohtunsa valmistaa petosta.'"
thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.

< Jobin 15 >