< Jobin 13 >
1 "Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
“Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
2 Mitä te tiedätte, sen tiedän minäkin; en ole minä teitä huonompi.
What you know, I know also. I am not inferior to you.
3 Mutta minä mielin puhua Kaikkivaltiaalle, minä tahdon tuoda todistukseni Jumalaa vastaan.
“Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
4 Sillä te laastaroitte valheella, olette puoskareita kaikki tyynni.
But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
5 Jospa edes osaisitte visusti vaieta, niin se olisi teille viisaudeksi luettava!
Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
6 Kuulkaa siis, mitä minä todistan, ja tarkatkaa, mitä huuleni väittävät vastaan.
Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
7 Tahdotteko puolustaa Jumalaa väärällä puheella ja puhua vilppiä hänen puolestaan;
Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
8 tahdotteko olla puolueellisia hänen hyväksensä tahi ajaa Jumalan asiaa?
Will you show partiality to him? Will you contend for God?
9 Koituuko siitä silloin hyvää, kun hän käy teitä tutkimaan; tahi voitteko pettää hänet, niinkuin ihminen petetään?
Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
10 Hän teitä ankarasti rankaisee, jos salassa olette puolueellisia.
He will surely reprove you if you secretly show partiality.
11 Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
12 Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defences are defences of clay.
13 Vaietkaa, antakaa minun olla, niin minä puhun, käyköön minun miten tahansa.
“Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
14 Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
15 Katso, hän surmaa minut, en minä enää mitään toivo; tahdon vain vaellustani puolustaa häntä vastaan.
Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
16 Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen.
This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
17 Kuulkaa tarkasti minun puhettani, ja mitä minä lausun korvienne kuullen.
Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
18 Katso, olen ryhtynyt käymään oikeutta; minä tiedän, että olen oikeassa.
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
19 Kuka saattaa käräjöidä minua vastaan? Silloin minä vaikenen ja kuolen.
Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
20 Kahta vain älä minulle tee, niin en lymyä sinun kasvojesi edestä:
“Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
21 ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö;
withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
22 sitten haasta, niin minä vastaan, tahi minä puhun, ja vastaa sinä minulle.
Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
23 Mikä on minun pahain tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
24 Miksi peität kasvosi ja pidät minua vihollisenasi?
Why do you hide your face, and consider me your enemy?
25 Lentävää lehteäkö peljätät, kuivunutta korttako vainoat,
Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
26 koskapa määräät katkeruuden minun osakseni ja perinnökseni nuoruuteni pahat teot,
For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
27 koska panet jalkani jalkapuuhun, vartioitset kaikkia minun polkujani ja piirrät rajan jalkapohjieni ääreen?" -
You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
28 "Hän hajoaa kuin lahopuu, kuin koinsyömä vaate."
though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.