< Jobin 12 >
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.