< Jobin 12 >
And Job answered and said,
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
I am as one mocked by his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is mocked.
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a belt.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shadow of death.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and leadeth them away.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.