< Jobin 12 >
And Job answered and said,
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
[But] I also have a heart as well as you.
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.