< Jobin 12 >
2 "Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
“No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 "Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
“But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
8 tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
9 Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Who does not know that in all these, the LORD’s hand has done this,
10 hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11 "Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 "Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 "Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.