< Jaakobin 5 >
1 Kuulkaa nyt, te rikkaat: itkekää ja vaikeroikaa sitä kurjuutta, joka on teille tulossa.
¡Qꞌinomabꞌ, chitampeꞌ! Chixoqꞌoq, chiraqa ichiꞌ rumal cher kape na nimalaj kꞌax piꞌwiꞌ.
2 Teidän rikkautenne on mädännyt, ja teidän vaatteenne ovat koin syömät;
Xqꞌay ri iqꞌinomal, ri iwatzꞌyaq xixjutirik.
3 teidän kultanne ja hopeanne on ruostunut, ja niiden ruoste on oleva todistuksena teitä vastaan ja syövä teidän lihanne niinkuin tuli. Te olette koonneet aarteita viimeisinä päivinä.
Xpusir ri qꞌana pwaq iwukꞌ. Ri pus taq pwaq kuqꞌalajisaj na ri imak xuqujeꞌ kuporoj na ri ityoꞌjal. Imulim sibꞌalaj nim pwaq, pune iwetaꞌm chi ix kꞌo chi pa taq ri kꞌisbꞌal taq qꞌij.
4 Katso, työmiesten palkka, jonka te vainioittenne niittäjiltä olette pidättäneet, huutaa, ja leikkuumiesten valitukset ovat tulleet Herran Sebaotin korviin.
¡Chitampeꞌ! Ri kirajil ri ajchakibꞌ ri xkichakuj ri iwulew ri man xitzꞌaqatisaj taj kakichaꞌ kibꞌ chiꞌwe. Ri kichꞌawem ri ajchakibꞌ xtataj rumal ri Ajawxel, ri kakwin chubꞌanik ronojel jastaq.
5 Te olette herkutelleet maan päällä ja hekumoineet, te olette sydäntänne syötelleet teurastuspäivänä.
Ix qas inimarisam iwibꞌ rukꞌ taq ri iqꞌinomal, xaq xwi iqꞌobꞌisam iwibꞌ rech kixpilik are kuriq ri qꞌij kaqꞌat tzij piꞌwiꞌ.
6 Vanhurskaan te olette tuominneet ja tappaneet; hän ei vastusta teitä.
Xikamisaj, xuqujeꞌ xiqꞌat tzij puꞌwiꞌ ri sukꞌ winaq, man xiya ta bꞌe che xutoꞌ ribꞌ.
7 Niin olkaa kärsivällisiä, veljet, Herran tulemukseen asti. Katso, peltomies odottaa maan kallista hedelmää, kärsivällisesti sitä vartoen, kunnes saa syksyisen sateen ja keväisen.
Rumal kꞌu riꞌ wachalal, chichajij iwibꞌ kꞌa pa ri upetibꞌal ri Ajawxel. Chikꞌama inoꞌj chrij ri kubꞌan ri ajtikolobꞌ are karayeꞌj ri jeꞌlalaj uwach ri utikoꞌn, xuqujeꞌ karayeꞌj chi kaqaj ri jabꞌ ri kabꞌeyetajik.
8 Olkaa tekin kärsivällisiä, vahvistakaa sydämenne, sillä Herran tulemus on lähellä.
Je chibꞌana ix, ko chixkꞌoloq, chiwayeꞌj rukꞌ kochꞌonik ri upetibꞌal ri Ajawxel ri xqebꞌ loq.
9 Älkää huokailko, veljet, toisianne vastaan, ettei teitä tuomittaisi; katso, tuomari seisoo ovella.
Wachalal, xaq mixchꞌoꞌjinik, rech man kaqꞌat taj tzij piꞌwiꞌ. Man naj ta chik kꞌo wi loq ri qꞌatal tzij chaqe.
10 Ottakaa, veljet, vaivankestämisen ja kärsivällisyyden esikuvaksi profeetat, jotka ovat puhuneet Herran nimessä.
Wachalal, chikꞌama jun inoꞌj che ri xkꞌulmataj kukꞌ ri e qꞌalajisal taq utzij ri Dios, xkiriq kꞌax xuqujeꞌ rukꞌ kochꞌonik xkiqꞌalajisaj ri ubꞌiꞌ ri Ajawxel.
11 Katso, me ylistämme autuaiksi niitä, jotka ovat kestäneet; Jobin kärsivällisyyden te olette kuulleet, ja lopun, jonka Herra antaa, te olette nähneet. Sillä Herra on laupias ja armahtavainen.
Qas tzij wi, sibꞌalaj utz kech ri qas tzij kekꞌojiꞌk. Xita ri kabꞌix che ri Jobꞌ chi xjeqiꞌ ukꞌuꞌx chirij ri Dios, kꞌisbꞌal rech xtewechiꞌx rumal ri Dios. Ri Ajawxel sibꞌalaj utz, kutoqꞌobꞌisaj qawach xuqujeꞌ maj ukꞌisik ri utoqꞌobꞌ.
12 Mutta ennen kaikkea, veljeni, älkää vannoko, älkää taivaan kautta älkääkä maan, älkää mitään muutakaan valaa; vaan "on" olkoon teillä "on", ja "ei" olkoon teillä "ei", ettette joutuisi tuomion alle.
Ri qas kinchilibꞌej chiꞌwe wachalal are mikoj ri ubꞌiꞌ ri Dios, ri ubꞌiꞌ ri kaj, ri ubꞌiꞌ ri uwachulew o japaskux chi ne jun jastaq are kibꞌan chꞌekom tzij. We kibꞌij chi jeriꞌ, jeriꞌ riꞌ, we kibꞌij chi man je ta riꞌ, man je ta riꞌ, rech man kaqꞌat ta tzij piꞌwiꞌ.
13 Jos joku teistä kärsii vaivaa, niin rukoilkoon; jos joku on hyvillä mielin, veisatkoon kiitosta.
We kꞌo jun chiꞌwe kabꞌisonik pa ranimaꞌ, chibꞌana chꞌawem rukꞌ. We kꞌo jun kakiꞌkotik, chubꞌixoj bꞌix.
14 Jos joku teistä sairastaa, kutsukoon tykönsä seurakunnan vanhimmat, ja he rukoilkoot hänen edestään, voidellen häntä öljyllä Herran nimessä.
We kꞌo jun chiꞌwe yawabꞌ, taqanoq chikisikꞌixik ri kꞌamal taq bꞌe rech ri komontyox rech kabꞌan chꞌawem puꞌwiꞌ xuqujeꞌ kakoj aceite olivo che, pa ri ubꞌiꞌ ri Jesús.
15 Ja uskon rukous pelastaa sairaan, ja Herra antaa hänen nousta jälleen; ja jos hän on syntejä tehnyt, niin ne annetaan hänelle anteeksi.
Ri chꞌawem ri kabꞌan rukꞌ kojobꞌal kukunaj ri yawabꞌ, ri Ajawxel kuwaꞌjilisaj na ri yawabꞌ. We makuninaq, kakuyutaj na ri umak ri ubꞌanom.
16 Tunnustakaa siis toisillenne syntinne ja rukoilkaa toistenne puolesta, että te parantuisitte; vanhurskaan rukous voi paljon, kun se on harras.
Rumal riꞌ, chitzujuj iwibꞌ che ri imak chibꞌil taq iwibꞌ, xuqujeꞌ chibꞌana chꞌawem chibꞌil taq iwibꞌ, rech kixkunatajik. Ri uchꞌawem ri sukꞌ winaq sibꞌalaj kwinel, xuqujeꞌ kakwinik kuya che ri winaq ri kuto.
17 Elias oli ihminen, yhtä vajavainen kuin mekin, ja hän rukoili rukoilemalla, ettei sataisi; eikä satanut maan päällä kolmeen vuoteen ja kuuteen kuukauteen.
Qilampe ri Elías, ri qꞌalajisal utzij ri Dios, jun winaq jetaq ri uj. Xunaꞌ ri kꞌax jetaq ri kaqarik uj, xubꞌan chꞌawem rukꞌ chuqꞌabꞌ rech man kubꞌan ta jabꞌ, qas xkꞌulmataj wi ri xuto, oxibꞌ junabꞌ rukꞌ nikꞌaj maj jabꞌ xubꞌano.
18 Ja hän rukoili uudestaan, ja taivas antoi sateen, ja maa kasvoi hedelmänsä.
Xubꞌan chik chꞌawem junmul rech kaqaj jabꞌ, xqaj ri jabꞌ, xraxar ri ulew xuqujeꞌ xwachin ri tikoꞌn.
19 Veljeni, jos joku teistä eksyy totuudesta ja hänet joku palauttaa,
Wachalal, we kꞌo jun chiꞌwe kel kanoq pa ri qas tzij, kꞌa te riꞌ jun chik katzalin pa qas tzij,
20 niin tietäkää, että joka palauttaa syntisen hänen eksymyksensä tieltä, se pelastaa hänen sielunsa kuolemasta ja peittää syntien paljouden.
ri winaq ri katoꞌw ri ajmak rech katzalij pa ri qas tzij, xkwinik xutoꞌo rech man xkam taj we winaq riꞌ xuqujeꞌ xutoꞌo rech xel chuxeꞌ sibꞌalaj kꞌi makaj.