< 1 Mooseksen 10 >
1 Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hadoram, Uusal, Dikla,
og Hadoram og Uzal og Dikla
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.