< 1 Mooseksen 10 >
1 Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue; after their families, in their nations.
6 Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.
10 Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
12 sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
13 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
15 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
16 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
17 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
18 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
19 Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
20 Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
21 Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
And the sons of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
25 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
27 Hadoram, Uusal, Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
and Obal, and Abimael, and Sheba;
29 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
31 Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.