< 1 Mooseksen 10 >

1 Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
4 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
7 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
9 Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
10 Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
11 Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
12 sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
21 Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 Hadoram, Uusal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Oobal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Saba,
29 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
32 Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.

< 1 Mooseksen 10 >