< Galatalaisille 5 >
1 Vapauteen Kristus vapautti meidät. Pysykää siis lujina, älkääkä antako uudestaan sitoa itseänne orjuuden ikeeseen.
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
2 Katso, minä, Paavali, sanon teille, että jos ympärileikkautatte itsenne, niin Kristus ei ole oleva teille miksikään hyödyksi.
Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.
3 Ja minä todistan taas jokaiselle ihmiselle, joka ympärileikkauttaa itsensä, että hän on velvollinen täyttämään kaiken lain.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
4 Te olette joutuneet pois Kristuksesta, te, jotka tahdotte lain kautta tulla vanhurskaiksi; te olette langenneet pois armosta.
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5 Sillä me odotamme uskosta vanhurskauden toivoa Hengen kautta.
For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6 Sillä Kristuksessa Jeesuksessa ei auta ympärileikkaus eikä ympärileikkaamattomuus, vaan rakkauden kautta vaikuttava usko.
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.
7 Te juoksitte hyvin; kuka esti teitä olemasta totuudelle kuuliaisia?
You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
8 Houkutus siihen ei ole hänestä, joka teitä kutsuu.
This persuasion is not from him who calls you.
9 Vähäinen hapatus hapattaa koko taikinan.
A little yeast grows through the whole lump.
10 Minulla on teihin se luottamus Herrassa, että te ette missään kohden tule ajattelemaan toisin; mutta teidän häiritsijänne saa kantaa tuomionsa, olkoon kuka hyvänsä.
I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11 Mutta jos minä, veljet, vielä saarnaan ympärileikkausta, miksi minua vielä vainotaan? Silloinhan olisi ristin pahennus poistettu.
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12 Kunpa aivan silpoisivat itsensä, nuo teidän kiihoittajanne!
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13 Te olette näet kutsutut vapauteen, veljet; älkää vain salliko vapauden olla yllykkeeksi lihalle, vaan palvelkaa toisianne rakkaudessa.
For you, brothers, were called for freedom. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.
14 Sillä kaikki laki on täytetty yhdessä käskysanassa, tässä: "Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi".
For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
15 Mutta jos te purette ja syötte toisianne, katsokaa, ettette toinen toistanne perin hävitä.
But if you bite and devour one another, be careful that you do not consume one another.
16 Minä sanon: vaeltakaa Hengessä, niin ette lihan himoa täytä.
But I say, walk by the Spirit, and you will not fulfill the lust of the flesh.
17 Sillä liha himoitsee Henkeä vastaan, ja Henki lihaa vastaan; nämä ovat nimittäin toisiansa vastaan, niin että te ette tee sitä, mitä tahdotte.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18 Mutta jos te olette Hengen kuljetettavina, niin ette ole lain alla.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja ne ovat: haureus, saastaisuus, irstaus,
Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20 epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eriseurat, lahkot,
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21 kateus, juomingit, mässäykset ja muut senkaltaiset, joista teille edeltäpäin sanon, niinkuin jo ennenkin olen sanonut, että ne, jotka semmoista harjoittavat, eivät peri Jumalan valtakuntaa.
envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
22 Mutta Hengen hedelmä on rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävällisyys, hyvyys, uskollisuus, sävyisyys, itsensähillitseminen.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
23 Sellaista vastaan ei ole laki.
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24 Ja ne, jotka ovat Kristuksen Jeesuksen omat, ovat ristiinnaulinneet lihansa himoineen ja haluineen.
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
25 Jos me Hengessä elämme, niin myös Hengessä vaeltakaamme.
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
26 Älkäämme olko turhan kunnian pyytäjiä, niin että toisiamme ärsyttelemme, toisiamme kadehdimme.
Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.