< Esran 2 >
1 Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 nebolaisia viisikymmentä kaksi;
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
Gidel, Gaha, Reaya,
48 Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
Ụza, Pasea Besai,
50 Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
Bakos, Sisera, Tema,
54 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
Nezaya na Hatifa.
55 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
Jaala, Dakon, Gidel
57 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.