< Esran 2 >
1 Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
les enfants de Yora: cent douze;
19 Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 nebolaisia viisikymmentä kaksi;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.